HTML

Eredeti:

I need fetal skulls,
To hang on my walls.
I've got a whole collection.
I've got a fetal infection.

Into the maternity ward late at night,
I find one that's nice and ripe.
One slice and mommy's wasted,
Won't be happy 'til it's blood I've tasted.

I've got a whole collection.
I've got a fetal infection... fuck.

Rip out baby only six months old,
Watch it's body steam out in the cold.
Cut it at the neck and watch the body fall,
The head is the only thing I want at all.

I need fetal skulls,
To hang on my walls.
I've got a whole collection.
I've got a fetal infection.

As I recline in my dimly lit room,
I pretend it's my own tomb.
Got a glass case full of bone,
Not gonna share it, cause it's my own.
My infection, it runs deep.
Children's skulls, I do keep.

I need fetal skulls,
To hang on my walls.
I've got... I've got... a whole collection.
I've got a fetal infection.

Some mothers may think I'm ill,
It's the infection that makes me kill,
Fresh young skulls give me a thrill.
Don't smoke dope and I don't pop pills,
Only laugh, and kill and kill and kill.

I need fetal skulls,
To hang on my walls.

You ask why I do it, why am I so sick.
It must have come from the end of my father's dripping dick.
Cause I remember being trapped in the womb,
I was caught and I was doomed.
No escape from my mother's tomb.
Someone could've cut me out, set me free,
Released my soul - Cut the head off me.

I need fetal skulls,
To hang on my walls.
I've got a whole collection.
I've got a fetal infection.

Fordítás:

Szükségem van rá, hogy magzatkoponyák
lógjanak a falamon.
Van egy egész gyűjteményem.
Van egy magzati fertőzésem.

Késő este a szülészeten
találok egyet, ami szép és érett.
Szelek egy darabot és a mami feldúlt lesz,
nem leszek boldog amíg nem ízlelem meg a [magzat] vérét.

Van egy egész gyűjteményem.
Van egy magzati fertőzésem... Bassza meg.

Kiviszek egy babát, ami még csak hat hónapos,
nézem, ahogy a teste gőzölög a hidegben.
Elvágom a nyakát, nézem, ahogy lezuhan a test,
a fej az egyetlen, amit akarok.

Szükségem van rá, hogy magzatkoponyák
lógjanak a falamon.
Van egy egész gyűjteményem,
van egy magzati fertőzésem.

Amikor lefekszem szobám félhomályában,
úgy teszek, mintha a saját sírom lenne.
A vitrinem tele van csontokkal,
nem adok belőlük, mert az enyémek.

A fertőzésem áthat engem,
gyerekkoponyákat tartok.

Szükségem van rá, hogy magzatkoponyák
lógjanak a falamon.
Van... Van... egy egész gyűjteményem.
Van egy magzati fertőzésem.

Néhány anya azt hiheti, beteg vagyok,
a fertőzés az, ami miatt gyilkolok,
a friss, fiatal koponyák felizgatnak.
Nem kábszerezek, nem szedek tablettákat,
csak nevetek és gyilkolok és gyilkolok és gyilkolok.

Szükségem van rá, hogy magzatkoponyák
lógjanak a falamon.

Azt kérded, miért csinálom ezt, miért vagyok ilyen beteg.
Biztos, hogy az apám faszának csöpögő végénél kezdődött.
Mert emlékszem, amikor csapdába estem a méhben,
elkaptak engem és halálra ítéltek.
Nincs menekvés anyám sírjából.
Valaki kivághatott és kiszabadíthatott volna,
váltsd meg a lekem - vágd le a fejemet.

Szükségem van rá, hogy magzatkoponyák
lógjanak a falamon.
Van egy egész gyűjteményem.
Van egy magzati fertőzésem.

Címkék: amerikai halál terhesség gyerekek anyaság industrial őrület sorozatgyilkosság ggfh global genocide forget heaven

komment

süti beállítások módosítása